<tt id="bspya"></tt>

  1. <wbr id="bspya"></wbr>
    <source id="bspya"><noframes id="bspya"></noframes></source>

    1. 國際編輯部讓中國種子開出世界花

      孫海悅

      2019年08月26日15:32  來源:中國新聞出版廣電報
       
      原標題:國際編輯部讓中國種子開出世界花

      在第26屆北京國際圖書博覽會(BIBF)上,一批出版單位國際編輯部掛牌成立,通過專業的國際化路徑謀求共贏發展。放眼全球,韓國、印度、馬來西亞、羅馬尼亞、阿爾巴尼亞、黎巴嫩……在這些國家里,中國的出版單位通過建立國際編輯部,讓兩國的文化、出版交流更為緊密、邁向深入。

      長效交流

      整合資源促進發展

      文明因多樣而交流,因交流而互鑒,因互鑒而發展。

      8月21日,外研社-印度中國主題編輯部、外研社-加拿大中國主題編輯部成立。在外語教學與研究出版社總編輯徐建中看來,印度和中國均為人口超過10億的快速發展的國家,外研社與皇家柯林斯出版集團共建中國主題編輯部,可以在中印文化交流領域發揮作用。中國主題編輯部可以整合雙方在國際出版領域的資源,更好地向全球讀者推廣中印文化,促進世界文明互鑒。

      皇家柯林斯董事會主席莫罕·卡爾詩表示,在加拿大蒙特利爾和印度新德里同時成立兩個中國主題編輯部,是與外研社在以往合作基礎上深化長效合作的有益嘗試。他希望雙方由此在北美與南亞地區攜手打造一批中國主題和文化類暢銷圖書。

      浙江出版傳媒股份有限公司羅馬尼亞中國主題編輯中心于8月22日成立。浙江出版傳媒股份有限公司董事、總經理朱勇良表示,羅馬尼亞中國主題編輯中心成立后,將有20余種羅馬尼亞語的中國主題圖書陸續推出,雙方也將在中國主題圖書海外發行、文創用品開發等方面進一步嘗試合作,追求更大的發展空間,促進更廣泛的文化交流。

      8月21日,中國圖書進出口(集團)總公司與馬來西亞城市書苑聯合啟動中馬出版合作新計劃。作為該計劃的主要內容之一,中國內容編輯部將進一步促進中國政治經濟、文學藝術、科學教育等中國內容在馬來西亞的開發和傳播,加強雙方在圖書內容開發、翻譯出版等業務領域的廣泛合作,向馬來西亞讀者展示真實、立體、全面的中國。

      8月21日,新世界出版社與阿爾巴尼亞凡·諾利出版社、黎巴嫩阿拉伯科學出版社分別簽約成立了中國主題圖書海外編輯部。8月22日,朝華出版社馬來西亞中國主題圖書編輯部項目簽約儀式舉行,首批簽約的中國原創兒童圖畫書“中國故事繪”系列計劃于2020年在馬來西亞出版。

      深化合作

      精準定位高效傳播

      “不曾相識何以相愛。”正如這句馬來西亞諺語的寓意,中國主題國際編輯部能夠幫助中國圖書跨越語言、文化、審美等藩籬,通過雙向把關實現踏實落地。

      茅盾文學獎得主周大新的經歷就是一例。近年來,他的部分作品陸續由中譯出版社通過與不同國家中國主題國際編輯部的合作在海外出版,并進入當地主流銷售渠道。8月20日,中譯出版社又與韓國民俗苑出版社簽約成立了新的國際編輯部。

      目前,新世界出版社中國主題圖書海外編輯部項目的各項工作平穩發展,編輯部數量和落地品種數逐年遞增。新世界出版社社長李春凱介紹說,該社中國主題圖書海外編輯部數量已經達到10余家。今后,該社將繼續依托中國國際出版集團平臺,與海外合作伙伴密切合作,發揮各自優勢,增強對海外受眾需求的了解,策劃符合海外受眾特點的選題,推進本土化發行,構建符合國際出版特點、互惠互利、可持續發展的對外出版合作模式,努力講好中國故事、傳播好中國聲音、展示好中國形象。

      正如中國外文局副局長陸彩榮所說,在海外建立中國主題圖書編輯部是中國對外傳播的重要方式之一,也是主題圖書出版本土化最有效的合作模式,有利于促進中外文化交流互鑒,是我國提高國際傳播能力的重要途徑。

      注重持續

      補齊短板自我造血

      國際編輯部掛牌成立之后,如何探索出一種政府、市場和企業三者有機結合的可持續發展的商業模式還需要付出艱苦努力。發展布局、選題策劃、推廣營銷方面的精耕細作不可或缺。

      英國里德出版社與中譯出版社合作出版的“中國著名企業家與企業系列”第一輯5冊一經推出,便迅速進入英國主要的線上線下銷售渠道,多語種版權共售出15種。分析成功的原因,英國里德出版社首席執行官馬丁·劉認為,這主要取決于該書題材國際化、內容有價值,以及選題經過多輪研討和采用講故事的寫作手法。

      同樣,作家何建明的報告文學《根本利益》(印地語)在印度取得了較好銷售業績,就在于抓住了印度讀者渴望社會公平的心理需求。

      中譯出版社副總編輯劉永淳認為,從商業模式來看,成立國際編輯部還是一種新的探索。在國際化初期,設立國際編輯部比直接設立海外分公司更有效,因為風險和成本都低得多。國際編輯部以項目的形式運作,有利于雙方更有針對性地開展合作。“從未來發展看,合作能否長久持續下去,不但需要出版社之間相互交流分享經驗,也需要出版社運用市場化手段開發選題和進行國際化營銷。”

      “國際編輯部要真正走出去、實現可持續發展,應有自我造血、主動贏利的能力。”外語教學與研究出版社國際合作部主任邵磊提醒,隨著業務走出去,管理和運營方面的短板不容忽視。他強調,在產品策劃方面,除了推廣中國主題圖書,國際編輯部還應在深入調研所在國市場需求的基礎上制訂以市場為導向的國別產品計劃,通過市場化手段實現發展。

      (責編:趙光霞、宋心蕊)

      推薦閱讀

      “2018新聞傳播學院院長論壇”舉行
  “2018新聞傳播學院院長論壇”11月10日在廈門大學舉行。人民日報社副總編輯盧新寧,福建省委常委、宣傳部部長、秘書長梁建勇,廈門大學黨委書記張彥,教育部高等教育司司長吳巖等與會并致辭。
【詳細】“2018新聞傳播學院院長論壇”舉行   “2018新聞傳播學院院長論壇”11月10日在廈門大學舉行。人民日報社副總編輯盧新寧,福建省委常委、宣傳部部長、秘書長梁建勇,廈門大學黨委書記張彥,教育部高等教育司司長吳巖等與會并致辭。 【詳細】

      第五屆世界互聯網大會
  由國家互聯網信息辦公室和浙江省人民政府共同主辦的第五屆世界互聯網大會于11月7日至9日在烏鎮召開。本屆大會以“創造互信共治的數字世界——攜手共建網絡空間命運共同體”為主題。
【詳細】第五屆世界互聯網大會   由國家互聯網信息辦公室和浙江省人民政府共同主辦的第五屆世界互聯網大會于11月7日至9日在烏鎮召開。本屆大會以“創造互信共治的數字世界——攜手共建網絡空間命運共同體”為主題。 【詳細】

      欧美大香蕉伊人75欧美